休暇中いろいろなメールをいただきました。本当に有難うございました。一つのコメントが多かったのだが、『大使日記』をドイツ語でも読みたいということでした。毎日日本語で書いて、それを後でドイツ語に翻訳するのは、もちろん時間がかかるので無理です。理解していただけますか?
でもできることが一つあります。これから週末の分を翌日に同じ内容でドイツ語でもう一度書きます。やってみましょう。
Am Rande unserer Botschafterkonferenz passiert eine ganze Menge. Zum Beispiel lädt oft die Stadt Berlin die Botschafter ein, man geht mit den Kollegen, mit denen man gemeinsam in den diplomatischen Dienst eingetreten ist, in die Kneipe, oder man redet mit dem Staatssekretär über die nächste Versetzung. In meinem Fall gab es in diesem Jahr noch den Empfang für die diesjährigen Ruheständler. Wobei es selbstverständlich, nach über 34 Jahren im auswärtigen Dienst, viel zu sagen gibt...
Und in meinem Fall kam noch etwas Privates hinzu. Nach vierjähriger harter Arbeit legte meine Tochter gerade in der Woche der Botschafterkonferenz die letzte Prüfung zur Erlangung des Doktorgrades ab.
Dass der glückliche Vater sich da von der Botschafterkonferenz absetzte, um mit Tochter und ihren Freunden gebührend zu feiern, auch das dürfte selbstverständlich sein.
でもできることが一つあります。これから週末の分を翌日に同じ内容でドイツ語でもう一度書きます。やってみましょう。
Am Rande unserer Botschafterkonferenz passiert eine ganze Menge. Zum Beispiel lädt oft die Stadt Berlin die Botschafter ein, man geht mit den Kollegen, mit denen man gemeinsam in den diplomatischen Dienst eingetreten ist, in die Kneipe, oder man redet mit dem Staatssekretär über die nächste Versetzung. In meinem Fall gab es in diesem Jahr noch den Empfang für die diesjährigen Ruheständler. Wobei es selbstverständlich, nach über 34 Jahren im auswärtigen Dienst, viel zu sagen gibt...
Und in meinem Fall kam noch etwas Privates hinzu. Nach vierjähriger harter Arbeit legte meine Tochter gerade in der Woche der Botschafterkonferenz die letzte Prüfung zur Erlangung des Doktorgrades ab.
Dass der glückliche Vater sich da von der Botschafterkonferenz absetzte, um mit Tochter und ihren Freunden gebührend zu feiern, auch das dürfte selbstverständlich sein.